Aucune traduction exact pour ضوابط جنائية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Les intérêts catégoriels particuliers et les responsables du pouvoir local en place qui se sentent en difficulté se servent souvent de la loi pour démanteler ce type de mouvement en sanctionnant les responsables les plus en vue, soit en leur appliquant des lois et des réglementations pénales à caractère général, soit en invoquant des lois antiterroristes à caractère politique.
    وغالباً ما تستخدم السلطات التي تسعى لتحقيق مصالحها الشخصية وتضرب طوقاً من الحصار على السكان الأصليين، والتي تنتمي إلى هياكل السلطة المحلية، القانون لتفكيك هذه الحركات بمعاقبة زعمائها المبرزين، إما من خلال تطبيق النظم الأساسية والضوابط الجنائية المتعارف عليها وإما الاحتكام إلى تشريعات مكافحة الإرهاب المدفوعة بمصالح سياسية.
  • Ledit principe implique la présomption d'innocence, la non-rétroactivité des lois pénales, les garanties d'une procédure régulière, le droit d'être libéré sous caution, le droit d'être représenté par un avocat, le droit d'appel, la convocation de témoins, le droit de contester les témoins à charge, le droit de recevoir l'assistance d'un interprète, le droit à une audience publique, etc.
    ويتضمن ذلك افتراض البراءة، وعدم رجعية القوانين الجنائية، وضوابط المحاكمة العادلة، وحق الإفراج بالضمان وحق الاستعانة بمترافع أو محامٍ وحق الاستئناف واستدعاء شهود الدفاع واستجواب شهود الاتهام والاستعانة بمترجم وعلنية الجلسات وإلخ ….
  • Le Règlement (CE) no 1334/2000 du Conseil instituant un régime communautaire de contrôles des exportations de biens et technologies à double usage s'applique aux articles à double usage tandis que la législation nationale (à savoir le décret relatif à l'importation et à l'exportation de biens d'intérêt stratégique) prévoit d'autres mesures instituant des peines en cas d'infraction à la loi, et confère aux autorités nationales le pouvoir d'exercer des contrôles et d'enquêter sur des infractions pénales et d'en poursuivre les auteurs.
    والقاعدة التنظيمية للجماعة الأوروبية رقم 1334/2000 المتعلقة بالضوابط على الصادرات المزدوجة الاستعمال تُطبق على الأصناف المزدوجة الاستعمال، في حين ينص التشريع الوطني (أي مرسوم (استيراد وتصدير) السلع الاستراتيجية) على تدابير إضافية متعلقة بفرض عقوبات في حالات الخرق، ويمنح السلطات الوطنية الصلاحيات لإنفاذ الضوابط والتحقيق في الجرائم الجنائية والمقاضاة عليها.